Постредактирование машинного перевода (PEMT)
Для кого этот курс?
Для всех переводчиков, желающих повысить квалификацию и стать более востребованным на переводческом рынке.
Зачем?
  • Узнают о типах систем машинного перевода, их недостатках и их преимуществах, а также ознакомятся с основными понятиями машинного перевода;
  • Получат представление о фактической актуальности и применимости PEMT;
  • Узнают, как повысить скорость и качество результата PEMT;
  • Научатся быстро определять и исправлять основные типы ошибок систем MT;
  • Узнают о практических аспектах, необходимых навыках и особенностях процесса и применят полученные знания в ходе практических работ.
Участники курса:
Программа курса
1. Введение. Понятия MT и PEMT
Машинный перевод как явление
  • Общее определение
  • Сферы применения
  • Нормативные документы

Постредактирование машинного перевода
  • Общее определение
  • Актуальность вопроса применения
  • Особенности и отличия от традиционного перевода и редактирования
  • Ограничения в применении и адаптация под конкретные проекты
2. Типы MT
RBMT
  • Основная информация: перевод на основе правил

EBMT, SBMT
  • Основная информация: перевод на основе примеров и статистический перевод
  • Понятие двуязычных корпусов и механического контекста
  • Понятие обучаемости системы
  • Применение

Гибридные системы и NMT
  • Основная информация: нейронный перевод в его современной форме
  • Основные принципы: накопление, обработка и анализ информации
  • Применение
            3. Причины использования PEMT
            • Повышение эффективности процессов и рост производительности
            • Расширение рабочих тематик
            • Сокращение объема ручного набора
            • Финансовая выгода
            • Современность подхода
                  4. Профиль редактора MT и необходимые навыки
                  • Предыдущий опыт (переводы, редактирование, работа с системами MT)
                  • Необходимые знания
                  • Личные качества
                        5. Особенности и критерии MT
                        Применимость
                        • Какие тематики можно выполнять с помощью PEMT?
                        • Какие проекты подходят для PEMT?
                        • От чего следует сразу отказаться?
                        Вопросы качества
                        • Приемлемые критерии качества результата PEMT
                        • Ответственность постредактора
                          6. Процессы МТ
                          Методы PEMT: полное и легкое постредактирование. Основные отличия и необходимая степень редактуры

                          Правила и принципы выполнения PEMT
                          • Анализ и оценка
                          • Обзор основных этапов работы с текстом
                              7. Типология ошибок
                              • Обзор типов ошибок
                              • Разбор примеров из практики
                                    Преподаватель
                                    Елена Нестеренко
                                    Действующий письменный переводчик с 8-летним стажем, ведущий редактор Службы качества компании Литерра.

                                    Опыт постредактирования машинного перевода — более 5000 страниц по различным техническим направлениям.
                                    Начать обучение
                                    После оплаты доступ в личный кабинет курса придет вам на почту в течение часа. Если этого не произошло, напишите на почту школы training@li-terra.com. Для оплаты от организации, вы также можете прислать свои реквизиты на почту школы.
                                    Нажмите «Начать учиться»‎, чтобы приобрести курс постредактирование машинного перевода (PEMT). Вам будет доступно 5 подробных видеоурока в записи.
                                    6 990₽
                                    4 990₽