О вебинаре
На нашем вебинаре вы подробно узнаете:
  • Как работает машинный перевод и откуда он берет свои варианты?
  • Какие бывают уровни постредактуры и чем они отличаются?
  • С какими проблемами сталкивается постредактор и какие инструменты помогают?
Программа
Краткое введение в тему машинного перевода и постредактирования.
Принципы работы машинного перевода
Анализ недостатков и ограничений машинного перевода.
Уровни постредактуры 
Проблемы, с которыми сталкивается постредактор
Представление реальных примеров использования машинного перевода и постредактирования в различных отраслях.
Инструменты для постредактуры 
Подведение итогов вебинара и ответы на вопросы участников.
Спикер
Елена Нестеренко
Лингвист, эксперт в области машинного перевода.

Действующий письменный переводчик с 9-летним стажем, ведущий редактор Службы качества компании Литерра.

Методист и преподаватель курса о постредактировании машинного перевода в Санкт-Петербургском политехническом университете Петра Великого (СПбПУ).

Опыт постредактирования машинного перевода — более 7000 страниц по различным техническим направлениям.